L’air doucereux (La malhoneste milda aero)

Tekston kaj muzikon verkis Gijom’ Armide
Pianludis kaj kantis Gijom’ Armide
Registris kaj miksis Jacques Hermet en Studio du Moulin, septembre 2012

Legu pli pri la “vivo” de tiu-ĉi kanzono ĉe La postrompiĝa temp’!

Teksto kaj traduko

L’air doucereux

Ce fut l’après de la césure / Où le temps n’a plus de mesure / Où l’on se retrouve en exil / Dans l’empire de l’inutile / Ce fut l’après de la césure / Mais plus une ombre n’en perdure / Mes yeux sont secs et je respire / L’air doucereux de te maudire

Ce fut la lente pénitence / Sous la vigie de la carence / Pris dans les rets des mêmes draps / Et d’infranchissables « pourquoi ? » / Ce fut la lente pénitence / Mais tout ça n’a plus d’importance / Mes yeux sont secs et je respire / L’air doucereux de te maudire

La malhoneste milda aero

Estis la post-tranĉo / Kiam la tempo ne plu mezureblas / Kiam oni estas ekzilita / En la imperio de la senutilo / Estis la post-tranĉo / Sed neniu ombro de ĝi pluestas / Miaj okuloj sekas kaj mi spiras / La aeron malhoneste mildan pro malbeni vin

Estis la malrapida pentopuno / Sub la gardostarado de la manko / Kaptite en la reto de la samaj littukoj / Kaj de netraireblaj « kial? » / Estis la malrapida pentopuno / Sed ĉio ĉi ne plu gravas / Miaj okuloj sekas kaj mi spiras / La aeron malhoneste mildan pro malbeni vin

Noto: en da franca, la vorto air signifas aŭ aero-n aŭ ŝajneco-n. Evidente, ambaŭ sencoj aŭdeblas en la franca teksto. Tio estas, ke la du finaj versoj de ĉiu strofo povas signifi ankaŭ: « Miaj okuloj sekas kaj mi spiras /Ŝajne malhoneste milda pro malbeni vin »

Akordoj

Am | Am | Am/C | Am/C | G | G | G | G | Am | Am | Am | Am
Am | Am | Am/C | Am/C | G | G | F | F |
Dm | Dm | E4, E | Am | E |

La Am/C ankaŭ povas esti C.

Respondi

Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *